三人行必有我師란?(삼인행필유아사)
《논어(論語)》의 〈술이편(述而篇)〉에 나오는 말이다. "세 사람이 길을 같이 걸어가면 반 드시 내 스승이 있다.
좋은 것은 본받고 나쁜 것은 살펴 스스로 고쳐야 한다[三人行必有我師焉 擇其善者而從之 其不善者而改之]."
좋은 것은 좇고 나쁜 것은 고치니 좋은 것도 나의 스승이 될 수 있고, 나쁜 것도 나의 스승이 될 수 있다는 뜻이다.
다음의 글을 보더라도 공자 자신도 나면서부터 아는 사람이 아니라고 하였다. "내가 나면서부터 저절로 도를 아는 것이 아니라 옛 것을 좋아하여 부지런히 찾아 배워 알게 되었을 뿐이다[我非生而知之者 好古敏以求之者也]."
원문 해석도 반드시 어디를 갈 때만이 아니라 행동할 때도 반드시 나의 스승이 있다는 뜻이며, 하찮은 것에서도 배울 것이 있다는 뜻도 포함되어 있다. 근거 없는 말도 여러 사람이 하면 믿게 된다는 뜻의 삼인성시호(三人成市虎)와 대조를 이루는 고사성어이다.
그럼 三人行必有我死(삼인행필유라사)란 한글발음은 똑같습니다..
三人行必有我死는 중국에서 온 것이 아니고 고대 우리나라에서 만든 말이다
울 나라는 옛날부터 고스톱을 즐겨 쳤는데 이 고스톱의 형태가 워낙 지방마다 다르고 복잡해 고스톱치다가 멱살잡이하는 승영이 같은 사람이 많아..(*택, $원 &호 등등)
단군께서 반드시 지켜야 할 세가지 규칙을 정하고 이를 전국에 통일 시켰고그 때 정한 규칙이 지금까지도 지켜지고 있다
이를 三人行必有我死라고 한다
1. 고스톱은 오직 세사람만이 친다( 三人)
2. 앞에서 세사람(三人)이 고(行)하면 나머지는 반드시 죽어야 한다(行必有我死)
3. 그리고 고스톱은 스톱을 해야 끝난다.
ㅋ ㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋ........
오늘도 수고 많았습니다. 편히들 쉬세여~~ 술은 순한 양이 될때까지 만 마시고요....
《논어(論語)》의 〈술이편(述而篇)〉에 나오는 말이다. "세 사람이 길을 같이 걸어가면 반 드시 내 스승이 있다.
좋은 것은 본받고 나쁜 것은 살펴 스스로 고쳐야 한다[三人行必有我師焉 擇其善者而從之 其不善者而改之]."
좋은 것은 좇고 나쁜 것은 고치니 좋은 것도 나의 스승이 될 수 있고, 나쁜 것도 나의 스승이 될 수 있다는 뜻이다.
다음의 글을 보더라도 공자 자신도 나면서부터 아는 사람이 아니라고 하였다. "내가 나면서부터 저절로 도를 아는 것이 아니라 옛 것을 좋아하여 부지런히 찾아 배워 알게 되었을 뿐이다[我非生而知之者 好古敏以求之者也]."
원문 해석도 반드시 어디를 갈 때만이 아니라 행동할 때도 반드시 나의 스승이 있다는 뜻이며, 하찮은 것에서도 배울 것이 있다는 뜻도 포함되어 있다. 근거 없는 말도 여러 사람이 하면 믿게 된다는 뜻의 삼인성시호(三人成市虎)와 대조를 이루는 고사성어이다.
그럼 三人行必有我死(삼인행필유라사)란 한글발음은 똑같습니다..
三人行必有我死는 중국에서 온 것이 아니고 고대 우리나라에서 만든 말이다
울 나라는 옛날부터 고스톱을 즐겨 쳤는데 이 고스톱의 형태가 워낙 지방마다 다르고 복잡해 고스톱치다가 멱살잡이하는 승영이 같은 사람이 많아..(*택, $원 &호 등등)
단군께서 반드시 지켜야 할 세가지 규칙을 정하고 이를 전국에 통일 시켰고그 때 정한 규칙이 지금까지도 지켜지고 있다
이를 三人行必有我死라고 한다
1. 고스톱은 오직 세사람만이 친다( 三人)
2. 앞에서 세사람(三人)이 고(行)하면 나머지는 반드시 죽어야 한다(行必有我死)
3. 그리고 고스톱은 스톱을 해야 끝난다.
ㅋ ㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋ........
오늘도 수고 많았습니다. 편히들 쉬세여~~ 술은 순한 양이 될때까지 만 마시고요....